northWESsed 2.0

Feb 09

xkcd: Kerning
ALT text: “I have never been as self-conscious about my handwriting as when I was inking in the caption for this comic.”
[Clearly someone hated me at some point in my life. - WK]

xkcd: Kerning

ALT text: “I have never been as self-conscious about my handwriting as when I was inking in the caption for this comic.”

[Clearly someone hated me at some point in my life. - WK]

Feb 08

[video]

Feb 06

Another image from the TITLEMOVIE tumblr. HORSE WAR, anyone?

Another image from the TITLEMOVIE tumblr. HORSE WAR, anyone?

(Source: titlemovie)

Feb 01

“One way he wowed the judges was with his platter of chicken, which was modeled on architect Frank Lloyd Wright’s house, Fallingwater.” — House of Chicken: Chef Wins Competition With ‘Fallingwater’ Platter (via npr)

(via npr)

[video]

Comment on "Do you unplug? Making the case for ‘No-Tech Sundays’" -

“I wish I had spent less of my cognitive surplus on Farmville.”

Jan 30

felixsalmon (via npr):

(via Language Log » Annals of airport Chinglish, part 3)
Someone, please, set up a simple website where Chinese companies can input whatever language they want, and then helpful English-speakers can provide a comprehensible translation, mechanical-Turk style but for free. It shouldn’t take more than a couple of hours for the translation to iterate with some clever wiki to something almost perfect, and in no case would you end up with something worse than this.
Point being, the people who made this sign put effort into creating the English translation. If there were a website which was easier to use than what they’re using right now, wouldn’t we all win?

There’s a restaurant near work that plays a bootleg of TOY STORY 3 with Chinese subtitles plus English subtitles that were TRANSLATED BACK FROM THE CHINESE. The results are awful, equally hilarious and tragic.

felixsalmon (via npr):

(via Language Log » Annals of airport Chinglish, part 3)

Someone, please, set up a simple website where Chinese companies can input whatever language they want, and then helpful English-speakers can provide a comprehensible translation, mechanical-Turk style but for free. It shouldn’t take more than a couple of hours for the translation to iterate with some clever wiki to something almost perfect, and in no case would you end up with something worse than this.

Point being, the people who made this sign put effort into creating the English translation. If there were a website which was easier to use than what they’re using right now, wouldn’t we all win?

There’s a restaurant near work that plays a bootleg of TOY STORY 3 with Chinese subtitles plus English subtitles that were TRANSLATED BACK FROM THE CHINESE. The results are awful, equally hilarious and tragic.

(via npr)

Dec 28

“Now and then we look into the work of our fellow cookbook authors and are usually surprised to discover how little attention they pay to liquor. In past editions we, too, have approached this subject rather apologetically—after all, there was a time when selling or serving alcoholic refreshment was considered disreputable in America. But here and now we drop all subterfuge, frankly concede that “something to drink” is becoming with us an almost invariable concomitant of at least the company dinner, and have boldly enlarged this section of the book. Always in the back of our minds, spurring us on, is the memory of a certain cartoon which depicted a group of guests sitting around a living room, strickenly regarding their cocktail glasses, while the hostess, one of those inimitable Hokinson types, all embonpoint, cheer, and fluttering organdy, announces, “A very dear friend gave me some wonderful old Scotch and I just happened to find a bottle of papaya juice in the refrigerator!” —

From the chapter “Drinks,” JOY OF COOKING (1964).

Go ahead—look up Hokinson and embonpoint if you need to, as I did. Also, cf. Doris Upson from AUNTIE MAME (1958).

Dec 11

31 Inspirational Tumblr Photos, Adjusted for Honesty (CRACKED)

31 Inspirational Tumblr Photos, Adjusted for Honesty (CRACKED)

Nov 19

“The federal government requires applicants for certain civil service jobs to take a written exam. The same holds true for the foreign service. And to become a U.S. citizen you have to pass a civics test. Why do we not require a similar exam for individuals who seek election to office?” —

Should Candidates Have to Pass a Civics Test?

That is a very good question, Room for Debate of the NYTimes.com. If the humblest immigrant can nail a test Newt Gingrich could never pass, should the latter even be allowed to run?

I say no.

— From SF.

(via whileyouweresleeping)

I’ve always thought this. I grew up watching my mom, my aunts, my cousin, my friends and even their parents study their asses off to pass that test. Their reward of course is to have their allegience questioned, their accents mocked and their culture ridiculed by fuck-tards running for or holding an elected office.

(via seoulbrother)

(via seoulbrother)